sexta-feira, 19 de novembro de 2010

Análise de Elementos Extra-Textuais e Textuais relativos a Through a Portagee Gate (por Suzana Azevdo)


Quem? Charles Reis Félix; filho de pais portugueses, nasceu a 29 de Abril de 1923 em New Bedford, Massachusetts, nos EUA. Foi professor por mais de trinta anos e publicou Crossing the Sauer: A memoir of World War II, em 2002; Through a Portagee Gate, em 2004; Da Gama, Cary Grant, and the Election of 1934, em 2005 e Tony: A New England Boyhood, em 2008.

O quê? Excerto faz parte da obra Through a Portagee Gate, uma obra biográfica sobre o pai do autor e também autobiográfica que pretende analisar a experiência da imigração portuguesa nos EUA.

Onde? Massachusetts

Quando? Publicado em 2004 pelo Center for Portuguese Studies and Culture, da Universidade de Massachusetts 

Por que meio?  Prosa, num discurso coloquial e em certos momentos confessional.

Sobre o quê? Experiência pessoal de imigração nos EUA

Com que palavras? O autor utiliza um discurso coloquial com frases e parágrafos curtos. Ainda que sendo característico da língua inglesa frases mais curtas que na língua portuguesa, Charles Reis Félix utiliza uma estrutura frásica curta que caracteriza um discurso rápido e ao nível da memória. O campo semântico principal deste excerto é school utilizando palavras e expressões como: elementary school/ school system/ school district, teaching/teacher, grade, children/kids/students, parents, education, administrators/principals/superintendents/assistent principal, reading, program, politics, etc. 

Nenhum comentário:

Postar um comentário