quarta-feira, 5 de outubro de 2011
Between the stilness and the grove - tradução de excerto de Erika de Vasconcelos
Na caixa de comentários deste post poderão discutir todas as dúvidas que vos surgirem relacionadas com o exercício formativo de tradução, a entregar até 19 de Outubro, por email, e que consiste na última parte do texto disponibilizado de Erika Vasconcelos, que começa "Every Beginning is unmeant" (o que não dispensa a leitura de todo o texto fornecido, a partir de "In early January").
Assinar:
Postar comentários (Atom)
Arquivo do blog
-
▼
2011
(15)
-
▼
outubro
(6)
- Agora é que eu vou comentar sobre dúvidas de tradução
- Ainda E. Vasconcelos - omentário sobre estratégias...
- Mais Erika Vasconcelos (primeira parte do excerto)
- Comentário de Cláudia F e Joana R à tradução de ex...
- Factores contextuais e textuais no excerto de Erik...
- Between the stilness and the grove - tradução de e...
-
▼
outubro
(6)
Nenhum comentário:
Postar um comentário