Blog para discussão de temas de tradução nos cursos de licenciatura e mestrado da FLUL. Associa-se à página http://sites.google.com/site/traduzirliteratura/
quinta-feira, 4 de abril de 2013
Discuto dúvidas, dificuldades, opções de tradução de excerto de "The Minotaur" de Nathaniel Hawthorne
Olá, penso que se considerarem a necessidade de haver mais simplificação / adaptação do texto, em aceitabilidade para com as normas de infância e literatura infanto-juvenil vigentes, deverão justificar no comentário. Por outro lado, há que atentar em certos enobrecimentos de linguagem que podem caracterizar o herói.
Boa noite colegas, estou a ter algumas dificuldades no termo "mizmaze". Alguém tem alguma sugestão?
ResponderExcluirMuito obrigada
Ana Sofia Ferreira 42335
Boa Noite, é suposto escrevermos com uma linguagem adequada às crianças? Termos e frases simples?
ResponderExcluirObrigado
Marta Pereira nº44234
Olá,
ResponderExcluirpenso que se considerarem a necessidade de haver mais simplificação / adaptação do texto, em aceitabilidade para com as normas de infância e literatura infanto-juvenil vigentes, deverão justificar no comentário. Por outro lado, há que atentar em certos enobrecimentos de linguagem que podem caracterizar o herói.