quarta-feira, 4 de maio de 2016

T. P. C. 10 de Maio Análise de texto para tradução - "The Coffee Exchange" (p. 175-179)

Ler o poema de George Monteiro "The Coffee Exchange" e isolar problemas de tradução (de diversos estratos - fonológico, lexical, sintático, pragmático...), oferecendo soluções possíveis - na caixa de comentários, por favor.

Trata-se de um contributo para tratamento de dados na base PEnPAL

The coffee shop, 

All those who would
Talk over coffee 


pornographic lode

II
hobnob

trading quips

III

every Tom, Dick and Harry
Gulled int omaking that dank journe of
Confrontation

Wasn't the Minotaur a
Pain in the bloody ass?

VI
... You died on script
And you lived to see the rushes.

chew the fact




Nenhum comentário:

Postar um comentário