quarta-feira, 30 de março de 2016

TPC - 4º TTP de Tradução, Edgar Allan Poe - "The Tell-Tale Heart"

Coloco aqui dúvidas de tradução sobre excerto que vai desde o início (p. 123 antologia) até "bottom of the soul when overcharged with awe" (p. 124)

by Annette Jung (2006)

Um comentário:

  1. Em primeiro lugar, julgo que a tradução do título é uma tarefa hercúlea, e não encontro nenhuma possiblidade que mantenha as várias interpretações. Parece-me que O Coração Delator o O Coração Revelador são traduções pobres.

    A escolha de "sou/estou louco" (ou enlouqueci) para "but why will you say that I am mad?" tem de ser coerente com a frase que aparece no final do mesmo parágrafo: "como é que posso ser/estar louco" para "How, then, am I mad". Não é uma escolha fácil, pois com as duas interpretações do verbo to be, é difícil saber qual era o objetivo de Poe.

    De seguida, "I heard all things in the heaven and in the earth" também pode levantar algumas questões: "Ouvi todas as coisas que há no céu e na terra"/"Ouvi todas as coisas do céu e da terra" e ainda "Ouvi todas as coisas no céu e na terra", sendo que esta última, apesar de ser a mais próxima da LP, implica que o narrador esteve, e em momentos diferentes, no céu e em toda a terra e, uma vez lá, ouviu todas as coisas.

    Para além disto, no segundo parágrafo, "and so by degrees - very gradually", como para estruturas semelhantes optei por com tanto/a, tanto/a + nome em vez de tão + advérbios terminados em -mente, para manter a coerência, não consigo encontrar nenhuma tradução suficientemente boa em PT como é "tão gradualmente". O melhor que encontrei por agora foi "por passos - com tanta medida"/"por graus - com tanta medida", mas nenhuma das opções me parece válida.

    Por último, deparei-me com "I undid the lantern", que na aula a Professora sugeriu "Fui apagando". Contudo, considerando o que vem atrás, ("I put in a dark lantern, all closed, closed, so that no light shone out (...)", será que em vez de "fui apagando", talvez seja "fui acendendo"?.

    ResponderExcluir